大家好,属相怎么翻译相信很多的网友都不是很明白,包括属相中自和空赏析也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于属相怎么翻译和属相中自和空赏析的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!
本文目录
属相,杜甫中自和空的含意品析《蜀相》颔联中的“自”“空”两字的妙处是《蜀相》。
自:空。空:白白的。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好(hǎo)音:这两句写祠内景物。杜甫极推重诸葛亮,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。是说碧草映阶,不过自为春色;黄鹂隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。因为他所景仰的人物已不可得见。
原诗:
丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
【注解】
蜀相:三国时蜀国丞相,指诸葛亮。
锦官城:现四川省成都市。
森森:树木茂盛繁密的样子。
自:空。
三顾:指刘备三顾茅庐。
两朝:刘备、刘禅父子两朝。
开济:指帮助刘备开国和辅佐刘禅继位。开,开创。济,扶助。
【译文】
丞相的祠堂要到哪里寻找?在锦官城外柏树繁茂的地方。
映着石阶的绿草自成一片春色,隔着树叶的黄鹂徒有好听的声音。
三顾茅庐频繁讨论天下大计,辅佐两代君主忠心耿耿。
出师还没有取得最后的胜利就先病死了,常使后世的英雄泪满衣襟。
自是独自的意思,空是白白地的意思,花无人赏,鸟鸣也无人赏的景,烘托出一种孤寂清冷的意境。作者借景抒情,表达自己一种空怀壮志却无人重用的无奈和寂寞伤感之情
OK,关于属相怎么翻译和属相中自和空赏析的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。